středa 16. října 2013

Jak jsem s anglickými knihami ke štěstí přišla (1)


Nevím, co z tohohle článku nakonec bude. Nějak přemýšlela a přemýšlela.. Možná z tohohle bude pravidelná rubrika, kde se dovíte něco o mně. Nějaké ty názory, dumací články a tak...

Dnes bych se ráda věnovala čtení v cizím jazyce, které už neodmyslitelně patří k mému blogovému a knihomolskému životu.

Začalo to vlastně jednoduše. Vždycky jsem angličtinu milovala o hodně víc než češtinu, a tak nebylo překvapením, že jsem chtěla číst v cizím jazyce. Bylo to někde na konci základky a začátkem střední. Náš učitel angličtiny na střední byl přímo tragéd, a tak mi nezbývalo, než se učit sama. Úžasné samostudium. Seriály s titulky sice pomáhaly, English campy taky, pořád to ale nebylo dost. Přelom nastal až poté, co mi moje úžasná kamarádka Amy koupila The Shadows od Amy Meredith.

Shadows (Dark Touch, #1)

The Shadows jsou typickou YA knihou o démonech a čarodějnicích. Plus jsou v angličtině. V době, kdy jsem knihu dostala, jsem četla tak maximálně Školu noci a Twilight, takže jsem na tom s YA nebyla tak jako dnes. Se čtením Shadows jsem hodně dlouho otálela, protože to pro mě bylo něco úplně nového. Četla jsem po pár stránkách, a to tak jednou za 14 dní. Umíte si představit, jak dlouho mi to mohlo trvat...

Ok... Trvalo mi to něco málo přes rok.... Ostuda, že?

Hledala jsem problémy prakticky ve všem.. Nemohla jsem se dokopat ke čtení něčeho, co není české a tak dobře jsem tomu nerozuměla.. Byla jsem líná knihu vzít a číst.. I když byl příběh skvělý. 
Skončila jsem zhruba tak padesát stránek před koncem... Jednoho dne mi to ale nedalo a dohecovala jsem se. Po dočtení jsem zjistila, v čem byl problém. V knihách, zvláště pak YA od amerických autorů, je nepřeberné množství hovorové angličtiny, kterou vás ve škole nenaučí. Zkratky jsou běžnou záležitostí, stejně tak i různé zkomoleniny.

Jedna rada? Nepoužívejte během čtení slovník a nehledejte si význam každého slovíčka.

Já to nikdy neudělala, našla jsem si jenom to, co jsem fakt potřebovala. Většinou tak jedno, max. dvě slovíčka v celé knize. Nejde o to rozumět všemu, ale rozumět ději.

Po přečtení Shadows jsem se cítila jako bůh. Ne, vážně... Vítěznému pocitu se nevyrovná nic. Chtěla jsem číst víc anglických knih, protože mě to bavilo. Na dovolené ve Francii jsem si optimisticky koupila The Vampire Lestat od Anne Rice v přesvědčení, že u nás kniha nikdy nevyjde. No, vyšla (nedávno), ale o tom jiná.. Vampire Lestat měl o poznání těžší angličtinu než Shadows a všehovšudy jsem přečetla asi 60 stránkách... (Plus jsem četla anglickou Bibli, kterou jsem našla na hotelu). Vampire Lestat jsem nedočetla do dneška...

Switched (Trylle Trilogy, #1)

Během návštěvy Anglie jsem si koupila čtyři anglické knihy (Abandon, Switched, Fracture a Die for me) a s novým elánem se už v letadle cestou zpět pustila do Switched od Amandy Hocking. Kniha u nás vyšla u nakladatelství Fortuna Libri pod názvem Dědička (miluju ten pocit, když zjistíte, že kniha vyjde týden potom, co si jí koupíte v angličtině).

Switched je typická YA s netypickými hrdiny a je ideálním kandidátem pro začátky s čtením v angličtině. Vážně... Věty jsou hodně jednoduché a neměly by dělat větší problémy. Hocking sice používá vlastní slova, ale ty jsou i v češtině, takže se nemusíte bát.

Poslední kniha, kterou bych v dnešním díle zmínila, je Abandon od Meg Cabot, kterou jsem si dovezla z Anglie.


Abandona jsem přečetla během tříhodinového letu do Turecka. Byla to moje třetí kniha v angličtině, a tak jsem předpokládala, že jí budu číst mnohem déle (viz Shadows). Byla jsem ale v šoku, jak skvělá kniha byla a že se četla skoro tak dobře jako v češtině. Meg Cabot používá jednoduchou angličtinu, a tak se hodí pro začínající čtenáře. Abandon jsem v překladu u nás nečetla, ale z toho, co jsem slyšela, bych doporučovala přečíst raději v originále..

To je pro dnešek vše... Jelikož jsem se rozepsala, můžete čekat další díly, ve kterých se podělím o tipy na anglické knihy, které jsem četla nebo na které se třeba chystám...

Co můžete čekat příště? Například to, jak jsem našla svojí nejoblíbenější knihu...

4 komentáře :

  1. No jsem na tom podobně jako ty :D Jsem v prváku na střední, mám za sebou přečtení Forbidden v Angličtině a už mám předobjednané The Fiery heart. Vybrala jsem si ji hned z několika důvodů, ten první je, že se mi nechce čekat na český překlad a někde jsem četla, že knížky od Richelle Mead jsou psány lehkou Angličtinou, a že by to měl zvládnou téměř každý, tak jsem zvědavá ;) :D Jinak skvělý článek a doufám, že budeš pokračovat a já se nechám inspirovat :)

    OdpovědětSmazat
  2. Já si stále pamatuji, jak jsem četla svou první knihu v angličtině. Byla to víceméně na motiv popelky a její angličtině z mého dnešního pohledu neskutečně primitivní. Tehdy jsem však z čtení v aj byla vyklepaná a stejně jako ty se do toho nechtěla pouštět. Udělala jsem tu chybu, že jsem si téměř vše hledala ve slovníku. Stostránková kniha mi tak trvala asi měsíc. Po dočtení jsem měla neskutečný pocit, že jsem najednou king. :D

    OdpovědětSmazat
  3. Ty jo, já už ani nevím, co byla moje první knížka v angličtině... Možná poslední díl Harryho Pottera? Vzpomínám si, že ten byl na čtení docela jednoduchej. =) Pak jsem začala číst v originále normální fantasy, a to už tak růžový není. Ale rozumím, ne že ne. A třeba Pratchett v originále je zase o něčem jinym. =) Momentálně se psychicky připravuju na Obraz Doriana Graye. To bude asi docela jízda... =D

    OdpovědětSmazat
  4. Jednou bych taky chtěla číst knížky v angličtině :))

    OdpovědětSmazat